swagman - перевод на испанский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

swagman - перевод на испанский

TRANSIENT LABOURER
Tussocker; Tussockers; Swag man; Sundowner (Swagman); Sundowner (swagman); Swagmen
  • Swagman, n.d.

swagman         
(n.) = vagabundo

Def: Término australiano.
Ex: After colonisation, swagmen wandered the countryside looking for work, looking for gold, running from something, seeking inspiration, or just living off the land.
man1 [men, -pl.]      
(n.) = hombre, persona
Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
----
* a cloud no bigger than a man's hand = problema pequeño
* a dog is man's best friend = el perro es el mejor amigo del hombre
* airman [airmen, -pl.] = aviador, piloto
* alderman [aldermen, -pl.] = concejal
* a man of few words = un hombre de pocas palabras
* a man of his word = un hombre de palabra
* a man of the people = un hombre de gentes
* a man of the world = un hombre de mundo, hombre que tiene mucho mundo
* army man = soldado
* average man, the = ciudadano medio, el; persona típica, la
* be all things to all men = serlo todo para todos
* black man = hombre negro, negro
* blind man = ciego
* boatman [boatmen, -pl.] = barquero
* bogeyman [bogeymen] = coco, el; tío del saco, el; amenaza ficticia
* bookman [bookmen, -pl.] = bibliófilo
* bowman [bowmen, -pl.] = arquero
* businessman [businessmen, -pl.] = empresario, hombre de negocios
* cavalryman [cavalrymen, -pl.] = soldado de caballería
* caveman = hombre de las cavernas, cavernícola, troglodita
* chairman [chairmen, pl.] = presidente, director, responsable
* city council-man = concejal municipal
* coloured man = hombre negro, negro, hombre de color, persona de color
* committeeman [committeemen, -pl.] = miembro de un comité
* congressman [congresswoman, -fem.] = congresista, miembro del Congreso
* con man = estafador, timador, embaucador, farsante
* corpsman [corpsmen, -pl.] = soldado sanitario, sanitario
* council-man [council-men, -pl.] = concejal
* countryman [countrymen, -pl.] = paisano
* craftsman [craftsmen, -pl.] = artesano
* craftsmanlike = de un modo artesanal
* crewman [crewmen, -pl.] = tripulante, tripulación
* dead men have no friends = el muerto al hoyo y el vivo al bollo
* delivery man = repartidor
* dirty old man = viejo verde
* doorman [doormen, -pl.] = portero, conserje, bedel, subalterno, ujier
* draftsman [draughtsman, -USA] = redactor
* draftsman [draughtsman, -USA] = dibujante, delineante, ilustrador, diseñador
* early man = hombre prehistórico, el; hombre primitivo, el
* elderly man = hombre mayor
* Englishman [Englishmen, -pl.] = inglés
* every man for himself = sálvese quien pueda, cada uno que se las apañe como pueda, cada cual por su cuenta
* family man = padre de familia
* fellow-man [fellow-men, -pl.] = conciudadano
* ferryman [ferrymen, -pl.] = barquero
* fireman [firemen, -pl.] = bombero
* fisherman [fishermen, -pl.] = pescador
* foreman [foremen, -pl.] = capataz
* freshman [freshmen, -pl.] = estudiante de primer año
* gamesmanship = astucia
* gay man [gay men, -pl.] = homosexual
* gentleman [gentlemen, -pl.] = caballero, señor
* grumpy old man = viejo gruñón
* gunman [gunmen, -pl.] = pistolero, asesino
* handyman [handymen, pl.] = manitas, persona mañosa, hombre para todo
* hatchetman = persona encargada de hacer los trabajos sucios, asesino a sueldo
* henchman = esbirro, secuaz, hombre de confianza
* herdsman [herdsmen, -pl.] = pastor
* hit man = asesino a sueldo, sicario
* homeless man [homeless people, -pl.] = vagabundo, persona sin hogar, persona sin techo
* hunk of a man = cachas, tío bueno, tío cachas
* husbandman [husbandmen, -pl.] = agricultor
* ice cream man = heladero, vendedor de helados
* iceman [icemen, -pl.] = hombre de la edad del hielo
* infantryman = soldado de infantería
* journeyman [journeymen, -pl.] = oficial aprendiz
* kinsman [kinsmen, -pl.] = familiar, pariente
* ladies" man = donjuán, casanova, mujeriego
* lame man = cojo
* layman [laymen, -pl.] = profano, lego, hombre de la calle
* leading man = protagonista, actor principal
* legman [legmen, -pl.] = reportero, ayudante
* linesman = juez de línea, linier
* longshoreman [longshoremen, -pl.] = estibador, obrero portuario
* lumberman [lumbermen, -pl.] = leñador
* madman = loco, majareta
* man-eater = caníbal, animal que ataca al hombre, devoradora de hombres, mujer fatal
* manhood = madurez, hombría, virilidad
* man-hour = hora hombre, hora de trabajo
* man in the street, the = hombre de la calle, el; hombre de a pie, el; simple ciudadano, el
* man-made = hecho por el hombre, causado por el hombre, provocado por el hombre
* man of letters = hombre de letras, letrado, literato
* man-on-the-street = hombre de la calle, el; hombre de a pie, el; simple ciudadano, el
* Man proposes, God disposes = el hombre propone y Dios dispone
* man year = año de trabajo
* marksman [marksmen, -pl.] = tirador
* medicine man = curandero, chamán, brujo, hechicero
* merman = tritón
* middleman [middlemen, -pl.] = intermediario
* militiaman [militiamen, -pl.] = miliciano, miembro de una milicia
* milkman [milkmen, -pl.] = lechero, repartidor de leche
* motorman [motormen, -pl.] = maquinista, conductor
* newspaperman [newspapermen, -pl.] = periodista
* nightman [nightmen, -pl.] = basurero, vigilante de noche, portero de noche
* nobleman [noblemen, -pl.] = noble, hidalgo, aristócrata
* no man is a prophet in his own land = nadie es profeta en su tierra
* no-man's land = tierra de nadie
* not a man of his word = hombre que no tiene palabra
* oarsman [oarsmen, -pl.] = remero, remador, barquero
* old man = viejo
* ombudsman [ombudsmen, -pl.] = defensor del pueblo
* one-man = en solitario, de una sola persona
* one man's meat is another man's poison = lo que a uno cura a otro mata
* one-man band = hombre orquesta, a cargo de una sola persona
* one-upmanship = competitividad
* ordinary men and women = gente normal
* patrolman = policía, guardia
* pitman [pitmen, -pl.] = minero
* policeman [policemen, -pl.] = policía
* postman [postmen, -pl.] = cartero
* prehistoric man = hombre de las cavernas, cavernícola, troglodita
* pressman [pressmen, -pl.] = impresor
* PR man [PR men, -pl.] = persona encargada de las relaciones públicas
* rag-and-bone man = trapero
* ragman = trapero
* river man = ribereño
* rule of men = estado de hecho
* salesman [salesmen, -pl.] = dependiente, vendedor
* salesmanship = arte de vender
* sandwich-board man = hombre anuncio
* sandwich man = hombre anuncio
* Scotsman [Scotsmen, -pl.] = escocés
* selectman [selectmen, -pl.] = concejal
* self-made-man, the = persona que ha llegado donde está por su propio esfuerzo
* serviceman [servicemen, -pl.] = militar, soldado
* shoe repair man [shoe repair men, -pl.] = zapatero
* showman [showmen, -pl.] = showman, hombre espectáculo
* space man [space men, -pl.] = astronauta, cosmonauta
* spokesman [spokesmen, -pl.] = portavoz, exponente, representante
* sportsman [sportsmen, -pl.] = deportista
* statesman [states man] [statesmen, -pl.] = hombre de estado
* stockman [stockmen, -pl.] = ganadero
* straight man = heterosexual, no homosexual
* straw man = hombre de paja, testaferro, quimera
* stunt man [stunt men, -pl.] = doble, especialista
* swagman = vagabundo
* tradesman [tradesmen, -pl.] = comerciante
* trainman [trainmen, -pl.] = ferroviario
* upperclassman = estudiante de cursos superiores
* vatman [vatmen, -pl.] = alabrén, obrero sacador
* village man = pueblerino, aldeano, lugareño, vecino del pueblo, habitante del pueblo
* warehouseman [warehousemen, pl.] = encargado del almacén
* watchman [watchmen, -pl.] = vigilante, sereno
* weatherman = hombre del tiempo, metereólogo
* Welshman [Welshmen, -pl.] = galés
* white man [white men, -pl.] = hombre blanco
* wise man = sabio, hombre sabio
* woodman [woodmen, -pl.] = leñador
* working man = trabajador
* workman [workmen, -pl.] = obrero, trabajador
* yachtsman [yachtsmen, -pl.] = aficionado a la vela
* yeoman [yeomen, -pl.] = vasallo propietario de sus tierras
* YMCA (Young Men's Christian Association) = YMCA (Asociación Cristiana de Hombres Jóvenes)
* young man [young men, -pl.] = joven, jovencito

Определение

Swagman
·add. ·noun A bushman carrying a swag and traveling on foot;
- called also swagsman, swagger, and swaggie.

Википедия

Swagman

A swagman (also called a swaggie, sundowner or tussocker) was a transient labourer who travelled by foot from farm to farm carrying his belongings in a swag. The term originated in Australia in the 19th century and was later used in New Zealand.

Swagmen were particularly common in Australia during times of economic uncertainty, such as the 1890s and the Great Depression of the 1930s. Many unemployed men travelled the rural areas of Australia on foot, their few meagre possessions rolled up and carried in their swag. Their swag was frequently referred to as "Matilda", hence Waltzing Matilda refers to walking with their swag. Typically, they would seek work in farms and towns they travelled through, and in many cases the farmers, if no permanent work was available, would provide food and shelter in return for some menial task.

The figure of the "jolly swagman", represented most famously in Banjo Paterson's bush poem "Waltzing Matilda", became a folk hero in 19th-century Australia, and is still seen today as a symbol of anti-authoritarian values that Australians considered to be part of the national character.

Примеры употребления для swagman
1. He cannot pretend that Lord Levy, his tennis partner and Middle East envoy as well as jolly swagman, is someone he hardly knows who was engaged in activities about which Number 10 was wholly ignorant.
2. A silent classic. 2 The Arsenal Stadium Mystery (Thorold Dickinson, 1'3') Splendid whodunit featuring the legendary Gunners manager George Allison and his great pre–war team. 3 Once a Jolly Swagman (Jack Lee, 1'48) Dirk Bogarde becomes a speedway ace and his brother goes off to fight in the Spanish Civil War.